AESLA 2016: Volume Information

Professional and Academic Discourse: an Interdisciplinary Perspective

39 articles373 pagesPublished: February 23, 2017

Papers

Keynote Talk
Maurizio Gotti
1-13
1. Language acquisition
Mariche Bayonas
14-22
Wangmeng Jiang
23-35
Ana Cristina Lahuerta-Martínez
36-43
Angela María Larrea-Espinar and Antonio R. Raigón-Rodríguez
44-51
Oleksandra Iaroslavtseva and Hanna Skorczynska
52-59
Renia Lopez-Ozieblo
60-68
Alicia Martínez-Flor and Esther Usó-Juan
69-74
Esther Usó-Juan and Alicia Martínez-Flor
75-81
2. Language Teaching
Elena Markina
82-91
3. Language for Specific Purposes
Ana Bocanegra-Valle
92-101
Debora Gay
102-111
María Ángeles Martín-Del-Pozo
112-118
Isabel Negro
119-126
Alicia Noceti
127-134
Andrea Olivares and Teresa Morell
135-142
Gabriela Torregrosa and Sonsoles Sánchez-Reyes
143-147
4. Sociolinguistics
Amelia Jiménez, Pedro Guijarro-Fuentes and Acrisio Pires
148-158
Rasha Mohamed
159-171
Ricard Morant and Debra Westall
172-180
5. Pragmatics
Tania Barberán-Recalde
181-190
Javier Herrero-Ruiz
191-198
Raul Jimenez-Vilches
199-213
Carmen Maíz-Arévalo and Alfonso Sánchez-Moya
214-223
6. Discourse Analysis
Edgar Bernad-Mechó and Inmaculada Fortanet-Gómez
224-234
Ricardo Casañ-Pitarch
235-246
Daniela Cesiri
247-255
Francisco Javier Fernández-Polo and Mario Cal-Varela
256-264
Francisco Miguel Ivorra-Pérez
265-273
Noelia Ruiz-Madrid and Inmaculada Fortanet-Gómez
274-282
Keith Stuart, Ana Botella and Lucia Gadea-Boronat
283-294
Rosana Villares-Maldonado
295-303
7. Corpus Linguistics, Computational Linguistics and Linguistic Engineering
María José Barrios-Sabador
304-314
Shuyuan Cao, Iria Da-Cunha and Mikel Iruskieta
315-324
Yolanda Fernández-Pena
325-334
Oscar Garcia-Marchena
335-345
8.Translation and Interpreting
Heather Adams and Laura Cruz-García
346-353
Juan José Calvo
354-365
Andrew Walsh
366-373

Keyphrases

academic discourse, Academic Discourse of Art History and Archaeology, academic genres, academic literacy, advertising, agreement, AMS model, asynchronous online discussion forum, aural/oral skills, Big "C" Culture, bilingual education, bilingualism, CAF, Calques, Catalan, CLIL, clitics, code-switching2, Cognitive Grammar, cognitive linguistics, Cognitive operations, collective noun, commputer-mediated communication, complaints2, computer-mediated communication2, Content and Language Integrated Learning, contraste multilingüe, contrastive analysis, CORLEC, corpus2, corpus linguistics, culture, Culture learning, cut-off, discourse analysis5, discussion sessions, disfluencies, EFL, EFL Teaching Learning, Egyptian, English, English as a lingua franca, English for law enforcement, English idioms, epistemic modality, ESP4, ESP materials, etimología, European mobility, European Union programmes, evaluative language, Expression of probability, Facebook, false anglicisms, financial crisis, fluency, Focus on form, foreign language learning, foreign language settings, foreign language teaching, forums, gender, genre analysis2, gestures, graduate profiles, grammar, higher education, identity, indexicality, input enhancement, intercomprehension, intercultural awareness, interdisciplinary cooperation, interdisciplinary work, interlanguage pragmatics2, Internet linguistics, Interruptions, intonation, L1 influence, L2 acquisition, L2 discourse intonation, L2 non-specialist public speaking, L2 pragmatic competence, L2 writing development, language, language contact, Language for Specific Purposes, language proficiency, learner needs, lectures, linguistics, loanwords, long-term instructional effects, LSP, Mallorca, Maritime English, metadiscourse2, metaphor, Mitigation, modal markers, morphologically-(un)marked plurality, multimodal discourse analysis2, negation, newspaper corpus, of-dependency, oral corpus, Parameterisation, political cartooning, pragmatics2, prosody, quantifiers, register theory, rhetorical functions, Russian as a foreign language, scalar implicatures, second language acquisition, second language learning, secondary education, semantic analysis, semantic formulas2, semantics, SLA, Small "c" culture, social media, sociolinguistics2, Spanglish, Spanish2, Spanish acquisition, specialized discourse, support, syntactic complexity, syntactic distance, syntactic structure, syntax, task-based language teaching, task complexity, task design, teacher education, terminología científica, textbooks, textual enhancement, topic, Tourism English, traducción, Trainee interpreters, translation2, Translation and Interpreting, tropes, TV series, unbiased language, Venice, verbless clauses, verbless utterances, visual metaphor, vocabulary, Webinars, websites, written production.